I like the look of Pawel Pawlikowski’s Ida, and the feel of it. Pawlikowski has a poet’s gift for using objects, landscapes, and people expressively, so that they all become part of his vision. It’s this gift, I think, that makes Ida a rich, emotionally charged experience.
Wednesday, August 6, 2014
Minimal Realism in Pawel Pawlikowski's "Ida"
I like the look of Pawel Pawlikowski’s Ida, and the feel of it. Pawlikowski has a poet’s gift for using objects, landscapes, and people expressively, so that they all become part of his vision. It’s this gift, I think, that makes Ida a rich, emotionally charged experience.
The
best description of Pawlikowski’s technique that I’ve read is found in David
Denby’s " 'Ida': A Film Masterpiece"
(“Culture Desk,” newyorker.com, May 27, 2014):
The
director and his fledgling cinematographer, Lukasz Zal, shot the movie in
hard-focus black and white; they have produced images so distinct and powerful
that they sharpen our senses. “Ida” might be called static were it not for the
currents of emotion from shot to shot, which electrify the women’s relation to
each other throughout. Clearing away clutter, Pawlikowski almost never moves
the camera; many of the scenes are just long-lasting shots, fed by a single
light source that often puts the faces in partial shadow (what we understand of
these two women will always be limited). Sometimes the figures are positioned
at the bottom of the frame, with enormous gray Polish skies above them, as if
the entire burden of a cursed country weighed on its people. Both beautiful and
oppressive, the bleakness of the landscape in winter suggests something uncanny
in the air, as if we were watching a horror film without ghouls.
One
can trace possible influences—Carl Theodor Dreyer, very likely, and Robert
Bresson, and European art films from the sixties and early seventies like
François Truffaut’s “The Wild Child,” and also Polish movies made in the period
in which “Ida” is set. But I can’t recall anything major that looks quite like
this movie. Pawlikowski is not after commonplace realism but something you
would have to call minimal realism, in which the paring away of cinematic junk
makes our attention to what remains almost rapt: the clinking of the nuns’
spoons at a silent convent dinner, some gentle country sounds, the transfixing
boredom of long drives through the flat landscape.
That “minimal realism, in which the paring away of cinematic
junk makes our attention almost rapt,” is an excellent description of Pawlikowski’s style. I prefer
it to, say, “stylistic austerity,” and variations thereof, which some critics
are using to describe Ida’s form.
See, for example, Dana Stevens,
"Ida" (Slate, May 2, 2014): “In many
ways, Ida feels like a film that might have been made anytime in the
past 50 years. It’s set in the early 1960s, and its stylistic austerity and
interest in theological questions often recall the work of Robert Bresson
(though Pawlikowski lacks—I think—Bresson’s deeply held faith in salvation).”
The comparison of Ida with Bresson’s work is, I think, a
mistake. Bresson’s films, particularly Diary
of a Country Priest (1950), are
austerely beautiful. But they’re also intolerably pious and inhumanly pure. In her capsule review
of Diary of a Country Priest, Pauline
Kael says of the young priest whose faith is neither understood nor accepted by
his parishioners, “Does Bresson know what a pain this young man is? The
priest’s austere spirituality may give the community the same sort of pain that
Bresson’s later movies give some of us in the audience” (5001 Nights at the Movies, 1991). Ida is brief; it is spare; it is shot in black-and-white; it is
dominated by the color gray (not because Pawlikowski wants to be austere, but
because he wants to be true to the times (“What was that lovely city beneath
Communism’s gray casing?” Adam Zagajewsky asks, in his memoir Another Beauty). But Ida also has jazz in it, and sex, and
vitality. There’s a young naïve, pious Catholic nun in it, but there’s also a
worldly, cynical, hard-drinking, nicotine-addicted aunt known as Red Wanda.
Ida is, as Anthony Lane says, in
his "Road Trips" (The New Yorker, May
12, 2014), “a road movie, of sorts” (“Thus to our surprise, this small
tale becomes a road movie, of sorts, and a journey back into a divisive past”).
That “of sorts” is crucial. Most road movies (e.g., Thelma & Louise, The
Motorcycle Diaries, Sideways) are
wild rides. Ida is more solemn (Denby
calls it a “spiritual journey”).
But it’s still a thousand times wilder than Bresson’s painstakingly tedious and
offensively holy Diary of a Country
Priest. In Ida, two women
– tough, wry Wanda and her young niece, Ida, a Catholic nun – set off by
car to discover how Ida’s parents died. Their vehicle, a small, white Polish
sedan (is it a Trabant? a Syrena? I’d love to know) has almost as much presence
as the Norton motorcycle (“the Mighty One”) in Motorcycle Diaries. At one point, we see an intoxicated Wanda
driving it, and in the next moment, we see it being hauled back onto the road
by a handsome team of workhorses. I leaned forward to absorb this remarkable scene, but it vanished in an instant – just one example of Ida’s many wonderful, understated
details.
Road movie landscapes are often ravishing (e.g., the
gold-and-green Santa Ynez Valley in Sideways,
the soaring Andean vistas in Motorcycle
Diaries); not so in Ida. Well,
let me qualify that. Ida’s landscape is ravishing if you relish, as I do, the
beauty of bleakness – “the moon-gray landscape of eastern Poland,” as Lane
describes it ("Ida," newyorker.com). This is a landscape soaked in
repressed memory, and Ida is an
opening to it, an excavation of horrific memory buried in the Polish ground.
Friday, August 1, 2014
The 9/11 Memorial: Gopnik v. Filler
Adam Gopnik, in his "Stones and Bones" (The New Yorker, July 7 & 14, 2014), is critical of the fountains
that mark the footprints of the North and South Towers at the Michael
Arad-designed National September 11 Memorial, New York City. He calls them
“crashing double sinks” (“The crashing double sinks seem unsuited to the
necessary reticence of an effective memorial”). He says,
Although officially described as “reflecting pools,” they
are not pools, and they leave no room for reflection. Wildly out of scale with
the rest of the site in their immensity, they are subterranean waterfalls – two
huge sinks spilling chlorinated water from their edges, which then flows up and
over a smaller platform at their center, and down the drain, only to rise and
be recycled. Their constant roar interrupts any elegiac feeling that the lists
of engraved names of the dead which enclose them might engender.
Contrast this with Martin Filler’s effusive view, as
expressed in his memorable “A Masterpiece at Ground Zero” (The New York Review of Books, October 27, 2011):
As one nears the pools, walking across the light-gray granite
paving stones installed by Walker, the murmur of rushing water rises from the
cascades that pour Niagara-like down all four sides of the sunken fountains.
The sound becomes louder and louder, until it reaches such a steady crescendo
that the noise of the surrounding city, even from the construction going on
very close by, is drowned out completely.
The veil-like flow of water down the dark-gray granite-clad
sides of the recirculating pools is a feat of hydraulic engineering achieved by
the installation of weirs—downward-curving comb-like spillways—set all around
the upper perimeter of the giant squares. Looking down into the equilateral
thirty-foot-deep pits, one sees yet another, far smaller square recessed even
more deeply at the midpoint, bringing to mind a simplified, monochromatic
version of Josef Albers’s Homage to the Square series. With that last,
centered quadrangle, the water vanishes into nothingness.
The propulsive aural and visual excitement of the
three-story-deep waterfall and its mysterious disappearance captures and holds
your attention in a way most unusual for the static medium of conventional
architecture. That distraction makes one’s next perception all the more
shocking, as you focus on the names of the victims, incised into the continuous
tilted rim of bronze tablets that surround each pool.
The initial perspective provided by the cascades mimics a
technique employed in classical Japanese gardens, through which one’s gaze is
briefly diverted by a change in paving, screening, or some other element to
dramatize a coming transition. Here, after you take in the diaphanous
waterfalls, you discover spread out before you at waist level the names, the
names, the names. Nearly three thousand victims—not only those lost at the
World Trade Center, but also those who died at the Pentagon and near
Shanksville, Pennsylvania—are memorialized with their names inscribed in
Hermann Zapf’s classic Optima typeface of 1952–1955 (an elegant, slightly
flaring sans-serif font), with the letters cut through the bronze so they can
be backlit after dark. This is a typographic tour de force.
Filler calls the Memorial “a sobering, disturbing,
heartbreaking, and overwhelming masterpiece.” His beautiful piece inspires me
to visit the Memorial and see it with my own eyes.
But even without viewing it firsthand, I think I see an
error in Gopnik’s description. He says that the pools “are not pools, and they
leave no room for reflection.” The above aerial photograph, used to illustrate
Benjamin Anastas’s "Atrocity Exhibition" (Los
Angeles Review of Books, July 24, 3014), an absorbing account of Anastas’s
recent visit to the Memorial and Museum (he calls the Museum a “mindfuck”),
shows one of the Memorial pools beautifully reflecting a wedge of brilliant
sunlight and the tops of at least two trees. This is reflection in the sense of
a surface throwing back light without absorbing it. As Filler points out, the
abstract nature of the pools also invites meditative reflection: “But of course
it is precisely the abstract nature of Arad’s design, which eschews all
representational imagery, that will allow visitors to project onto it thoughts
and interpretations of a much more individual nature than if the memorial had
been laden with pre-packaged symbols of grief. ”
Who is right – Gopnik or Filler? Although the validity of
Gopnik’s view is seriously undermined by his erroneous representation of the
pools as non-reflecting, I’ll reserve judgment until I’ve seen the Memorial
myself. I hope to do so later this year.
July 28, 2014 Issue
Reading Elizabeth Kolbert’s amusing account of her family’s
“experience in Stone Age eating” (“Stone Soup,” in this week’s issue), I
inwardly cheered when she finally delivered her dismissal of the kooky
“pre-agricultural” diet: “From an environmental standpoint, paleo’s ‘Let them eat steak’ approach is a disaster.” “Yes!” I wanted to shout. And it’s a
disaster from another, more basic standpoint, too – the pleasure of good
eating. Kolbert quotes David Perlmutter as saying that “sandwiches are not just
hard on the digestive system; they wreak havoc on the mind.” I read that it
disbelief. Just the words “Schwartz’s smoked meat on rye” make me drool like
a Saint Bernard. I love sandwiches. And I
love reading about people who love sandwiches. See, for example, Calvin
Trillin’s delectable “New Grub Streets” (The
New Yorker, September 3, 2001):
It was on the way home from one of those rambles that I
stopped my bike on East Broadway and Forsyth, where street vendors were selling
several unfamiliar items. What caught my eye was a sandwich, tightly wrapped in
clear plastic. It consisted of an ordinary Western-style bun – what I assume
the Chinese would refer to with some word that translates literally as “the
sort of bread foreign devils eat” – and something green peeking out of the
middle. I risked a dollar for a taste. Inside the bun was a chopped vegetable
that have been bok choy or mustard greens, flavored with something that tasted
like horseradish. I loved it. Whenever I was in Chinatown during the next few
weeks, I’d pick up a few greens sandwiches and hand them out when I got back to
the Village, like trophies from an adventure abroad. When a recipient of my
largesse gobbled up the sandwich with great enthusiasm, I beamed with pride.
When someone took a couple of bites, thanked me with elaborate courtesy, and
carefully folded the plastic around the remains, I made an instantaneous
diagnosis: wooden palate syndrome. It turns out that you don’t have to known
what’s in a sandwich to feel proprietary about it.
Wooden palate syndrome
– a perfect diagnosis for David Perlmutter.
Labels:
Calvin Trillin,
Elizabeth Kolbert,
The New Yorker
Wednesday, July 23, 2014
July 21, 2014 Issue
Ben McGrath’s “Big Air,” in this week’s issue, an account of
the 2014 Austin X Games, fizzes in the same delightful way that his sparkling
piece on the 2012 London Olympics (“Medals and Marketing,” The New Yorker, August 13 & 20, 2012), did. McGrath’s writing
effervesces in direct proportion to the amount of exotic lingo generated by his
subjects. The X Games is a cornucopia of action-sports argot (“BMX dirt mounds,”
“the megaramp,” “Stadium Super Trucks,” “Big Air events,” “freestyle motocross”).
McGrath revels in it. His avidity produces sentences that are, in their offbeat specificity, simply delicious. Take this line, for example:
Big Air events, for skateboarding and BMX, respectively,
filled the prime-time slots on Friday and Saturday nights, bringing dope clouds
to the hillside overlooking the megaramp.
Or this one:
I watched an Evil Genius pick up his backpack and head
abruptly for the exit, so I followed him, catching him just in time to see him
put on a pair of Ray-Bans with camouflaged frames, good for blending in with
the fans arriving for Super Trucks.
“Big Air” brims with amazing, quasi-surreal word combos
beautifully capturing both the allure and the “ad-hoc scruffiness” of X Games
culture. I enjoyed it immensely.
Postscript: A special shout-out to Sue Song for her
wonderful “Heart,” particularly its inspired closing stanza: “Forgive those
years I left you / pounding your Morse of grief, alone – / knocking against my
sternum, / wondering if I was even there. ”
Tuesday, July 15, 2014
July 7 & 14, 2014 Issue
Héctor Tobar’s “Sixty-Nine Days,” in this week’s issue,
impressively applies a spare aesthetic to describe a complex event – the
sixty-nine day ordeal of thirty-three miners trapped deep inside the collapsed San
José Mine. Tobar’s style is rich in simplicity. Using short, plain,
point-and-shoot sentences, he delivers us directly into the miners’ hot, black,
blasted, seemingly doomed reality – the sound of rock splitting (“When he
lowered the window, he was assaulted by a deafening noise: the rumble of many
simultaneous explosions, the sound of rock splitting”), the miners’ oily water
supply (“When they shone their weakening lamps on the water, they could see a
black-orange film and drops of motor oil”), their hunger (“They could not
defecate, and the emptiness in their stomachs felt like a fist pushing
downward”). Tobar’s art is in his details, e.g., the miners make a fire “the
size of two cupped hands”; one miner watches another miner “pick up a discarded
can of tuna and wipe the inside with his finger and lick it again and again”;
one miner’s legs and feet are swollen, “and to keep him off the muddy floor,
other miners built a bed from wooden pallets, and he lay there for hours,
staring at the ceiling.” One of my favorite passages in “Sixty-Nine Days” is
the description of the “picnic” at Level 135:
Sometimes Acuña turned the camera and captured the light
from one of the vehicles, but mostly the image was of a black space filled with
Sepúlveda’s voice: “We’re going to show that we are Chileans of the heart. And
we’re going to have a delicious soup today.” Sepúlveda served each man with a
metal cup that clanked against the bottom of the air-filter cover, pouring the
hot, murky liquid into plastic cups.
That clank of the metal cup “against the bottom of the
air-filter cover” is inspired! Tobar is a master plain-stylist.
Subscribe to:
Comments (Atom)




