|
John Kinsella (Photo by Michael Wilson) |
John Kinsella’s brilliant “Milking the Tiger Snake” (The New Yorker, January 9, 2017) evokes
a transfixing image – a bushman extracting venom from a deadly snake:
Fangs through a balloon, an orange balloon
stretched over a jam-jar mouth scrubbed-up
bush standard—fangs dripping what looks
like semen, which is venom, one of the most
deadly, down grooves and splish splash
onto the lens of the distorting glass-bottom
boat we look up into, head of tiger
snake pressed flat with the bushman’s
thumb—his scungy hat that did Vietnam,
a bandolier across his matted chest
chocked with cartridges—pistoleer
who takes out ferals with secretive
patriotic agendas. And we kids watch
him draw the head of the fierce snake,
its black body striped yellow. “It will rear
up like a cobra if cornered, and attack,
attack!” he stresses as another couple
of droplets form and plummet. And when
we say, “Mum joked leave them alone
and they’ll go home,” he retorts, “Typical
bloody woman, first
to moan if she’s bit,
first to want a
taste of the anti-venom
that comes of my
rooting these black
bastards out,
milking them dry, down
to the last drop.”
Tiger snake’s eyes
peer out crazily
targeting the neck
of the old coot
with his dirty mouth,
its nicotine
garland. He from whom
we learn, who shows
us porno
and tells us what’s
what. Or tiger snake
out of the
wetlands, whip-cracked
by the whip of
itself until its back is broke.
“Milking the Tiger Snake” is absolutely alive. What makes it
so? How does Kinsella achieve his effects? One way is his use of zero articles
– not “the fangs,” but “fangs”; not “the head of a tiger snake,” but “head of
tiger snake”; not “the tiger snake’s eyes,” but “tiger snake’s eyes”; not “the
tiger snake out of the wetlands,” but “tiger snake out of the wetlands.”
Cutting the articles intensifies the image.
Another Kinsella move is his use of the present tense
(“look,” “watch,” “stress,” “say,” “retorts,” “peer,” “learn,” “shows,” “tells”).
Use of the present tense makes the image more immediate, direct, and impactful.
A third Kinsella technique is his use of words I can see
(“fangs through a balloon, an orange balloon,” “stretched over a jam-jar
mouth,” “fangs dripping what looks / like semen, which is venom,” “down grooves
and splish splash / onto the lens of the distorting glass-bottom / boat,” “head
of tiger / snake pressed flat with the bushman’s / thumb,” “scungy hat that did
Vietnam,” “a bandolier across his matted chest / chocked with cartridges,” “the
fierce snake, / its black body striped yellow,” “droplets form and plummet,”
“the old coot with his dirty mouth, / its nicotine garland,” “tiger snake / out
of the wetlands, whip-cracked / by the whip of itself until its back is
broke”). These words jump to life as I read them.
Two more aspects of “Milking the Tiger Snake” that
contribute to its vitality: (1) The rhythmic way it moves down the page, its
six sentences acoustically arranged in thirty-two lines; (2) Its spontaneity; it
has the feel of actual encounter, naked experience, quickly sketched as it’s
happening, or immediately afterwards, while the details are still vivid.
“Milking the Tiger Snake” is a great poem – where greatness
means original, evocative, vigorous, specific, and striking. I enjoyed it immensely.
No comments:
Post a Comment