Wednesday, January 24, 2018
Sven Birkerts' Inane "The McPhee Method"
I’ve just finished reading Sven Birkerts’ “The McPhee Method” (Los Angeles Review of Books,
November 20, 2017). What a tepid, piffling, silly, cockeyed, vacuous review.
The piece is riddled with inanities. For example:
1. Birkerts’ comparison of McPhee’s writing with
“mansplaining” (“But there is this one all-important difference between the
mansplainer and John McPhee”). According to Birkerts, that “one all-important
difference,” is that the mansplainer imposes his explanations, whereas McPhee “deploys
his wiles of craft to have the reader not looking to escape, but rather to have
her be saying, ‘Really? Tell me more.’ ” But for that one difference – the ability to
hook the reader’s attention – McPhee would be a mansplainer, as would,
apparently, every journalist, male or female, who sets out to report on a
particular subject. As I understand the term, “mansplaining” means explaining
something to someone, characteristically by a man to a woman, in a manner
regarded as condescending or patronizing. It’s totally inapplicable to McPhee’s
innovative factual reporting, which David Remnick describes as “the best of
what has been in The New Yorker” (“Notes From Underground,” The New York Review of
Books, March 2, 1995).
2. Birkerts’ obsessive use of “context” to define McPhee’s
compositional process. He uses it six times: “Context creates interest; the
right disposition of detail creates context. The McPhee method”; “And each
subject receives his best attention. It has been given deep establishing
context, and then strategically staged for us”; “but possibly because it is
self-reflexive, as opposed to outwardly directed, it lacks the slow and
purposeful accretion of context which has always been McPhee’s greatest
strength”; “His impulse to elaborate detail is as strong as ever, but for some
reason the vital accompanying context has lost its vitality”; “Even the most
gifted maker of contexts and supplier of explanations, the most cunning of
raconteurs, must push hard against the universal distraction”; “We come back to
interest and attention, to the idea that the interesting is what stands out,
and that the art is to make the subject stand out — to create the
context that will allow the particulars to connect in a provocative way.”
“Context” is Birkerts’ word, not McPhee’s. It’s opaque, abstract, inert; it
doesn’t illuminate the writing process the way, say, “structure” does.
“Structure” is McPhee’s touchstone – his organizing principle. Here, from
McPhee’s Draft No. 4, is one of my
favorite passages from his description (with accompanying diagrams) of the
structure of his great “The Encircled River” (The New Yorker, May 2 & 9, 1977):
One dividend of this structure is that the grizzly encounter
occurs about three-fifths of the way along, a natural place for a high moment
in any dramatic structure. And it also occurs just where and when it happened
on the trip. You’re a nonfiction writer. You can’t move that bear around like a
king’s pawn or a queen’s bishop. But you can, to an important and effective
extent, arrange a structure that is completely faithful to fact.
3. Birkerts’ opinion that McPhee’s structural analyses are “tedious”
(“Still, if McPhee is instructive on the more generalized aspects of structure,
he gets tedious, when he starts to offer up examples from his own work”). This
is not a fan’s response. If you’re a fan of McPhee’s work, as I am, you’ll
find his notes on how he worked out the structures of some of his greatest
pieces exhilarating. Birkerts’ jaded response makes me wonder why he chose to
review McPhee’s Draft No. 4 in the
first place.
4. Birkerts erroneous statement that one of McPhee’s
subjects is weightlifting (“He has taken on: oranges, Bill Bradley, the Pine
Barrens of New Jersey, Alaska, Russian art, canoes, weight lifting, nuclear
engineering, the geological history of our continent — have I missed anything?”).
This is a major gaffe, in my opinion, showing Birkerts has no clue what he’s
talking about.
For a warmer, much more appreciative and accurate review of
John McPhee’s Draft No. 4, see Parul
Sehgal’s “The Gloom, Doom and Occasional Joy of the Writing Life” (The New York Times, September 13, 2017).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment