Introduction

What is The New Yorker? I know it’s a great magazine and that it’s a tremendous source of pleasure in my life. But what exactly is it? This blog’s premise is that The New Yorker is a work of art, as worthy of comment and analysis as, say, Keats’s “Ode on a Grecian Urn.” Each week I review one or more aspects of the magazine’s latest issue. I suppose it’s possible to describe and analyze an entire issue, but I prefer to keep my reviews brief, and so I usually focus on just one or two pieces, to explore in each the signature style of its author. A piece by Nick Paumgarten is not like a piece by Jill Lepore, and neither is like a piece by Ian Frazier. One could not mistake Collins for Seabrook, or Bilger for Galchen, or Mogelson for Kolbert. Each has found a style, and it is that style that I respond to as I read, and want to understand and describe.

Monday, May 25, 2026

The Art of Quotation (Part IX)

Randall Jarrell (portrait from poemanalysis.com)
One of the most memorable essays I’ve ever read is Randall Jarrell’s “Some Lines from Whitman” (included in his 1953 collection Poetry and the Age). The piece is almost all quotation! Jarrell says, “To show Whitman for what he is one does not need to praise or explain or argue, one needs simply to quote.” And that’s exactly what he does. Here’s a sample:

Even a few of his phrases are enough to show us that Whitman was no sweeping rhetorician, but a poet of the greatest and oddest delicacy and originality and sensitivity, so far as words are concerned. This is, after all, the poet who said, “Blind loving wrestling touch, sheath’d hooded sharp-tooth’d touch”; who said, “Smartly attired, countenance smiling, form upright, death under the breast-bones, hell under the skull-bones”; who said, “Agonies are one of my changes of garments”; who saw grass as the “flag of my disposition,” saw “the sharp-peak’d farmhouse, with its scallop’d scum and slender shoots from the gutters,” heard a plane’s “wild ascending lisp,” and saw and heard how at the amputation “what is removed drops horribly in a pail.” 

Jarrell goes on like this for a couple of pages and then shifts from quoting phrases to quoting passages. At one point, he asks, “How can one quote enough?” Abundance of quotation is Jarrell’s way of arguing for Whitman’s genius. It's a brilliant method! 

No comments:

Post a Comment