Introduction

What is The New Yorker? I know it’s a great magazine and that it’s a tremendous source of pleasure in my life. But what exactly is it? This blog’s premise is that The New Yorker is a work of art, as worthy of comment and analysis as, say, Keats’s “Ode on a Grecian Urn.” Each week I review one or more aspects of the magazine’s latest issue. I suppose it’s possible to describe and analyze an entire issue, but I prefer to keep my reviews brief, and so I usually focus on just one or two pieces, to explore in each the signature style of its author. A piece by Nick Paumgarten is not like a piece by Jill Lepore, and neither is like a piece by Ian Frazier. One could not mistake Collins for Seabrook, or Bilger for Goldfield, or Mogelson for Kolbert. Each has found a style, and it is that style that I respond to as I read, and want to understand and describe.

Thursday, June 16, 2011

June 13 & 20, 2011 Issue


I wonder if I’m alone in preferring Vladimir Nabokov’s nonfiction to his fiction? His Lolita and Pale Fire seem like such word games, such tricky artifices. They strike me as semi-real - not so much mimetic as illusionistic. Whereas his autobiography Speak, Memory is amazing in its authenticity, in its effort to pin things down precisely. The same can be said for the selection of letters to his wife Véra that appears in this week’s issue of the magazine. Their sentences brim with glistening thisness:

Couldn’t sleep at all, since at the numerous stations the wild jolts and thunderings of the train cars’ copulations and unlatchings allowed no rest.

I asked, in what seemed a rather pale voice….

He shaved me horribly, leaving my Adam’s apple all bristly….

… and two days ago rode with a woman professor and a group of very black young ladies, very intensely chewing mint gum, in a wooden charabanc-cum-automobile to collect insects about twenty miles from here.

Miss Read, the college head, is very pleasant, round, with a wart by her nostril, but very ideological….

It is very Southern here. I took a walk down the only big street in the velvet of the twilight and the azure of neon lamps, and came back, overcome by a Southern yawn.


I note, in the October 2-3, 1942, letter, written in Hartsville, South Carolina, the occurrence of “bliss” (“It is hard to convey the bliss of roaming through this strange bluish grass …”), a key word in Nabokov’s vast vocabulary, one that is central to the artistic credo that he stated fourteen years later in Lolita’s famous afterword (“For me a work of fiction exists only insofar as it affords me what I shall bluntly call aesthetic bliss…”).

My favorite sentence in the letters is this compressed, slightly surrealistic, three-semicolon beauty:

I’m just back; on the bed; have asked a boy to extract numerous burrs from my pants; I love you very much.

No comments:

Post a Comment