Friday, November 29, 2013
November 25, 2013 Issue
Two of the most interesting sentences in this week’s New Yorker feature the hawkish verb
“weaponize,” used in a relatively unhawkish way. Goings On About Town deploys
it in an “Art” note on Benjamin Degen: “Degen weaponizes poetic fancy with a
secondary palette and lavishly patterned impasto.” And Burkhard Bilger uses it
in his brilliant “Auto Correct” to describe Anthony Levandowski’s self-driving
Lexus: “It looks like an ice-cream truck, lightly weaponized for inner-city
work.”
Bilger’s piece brims with wonderful description:
Levandowski’s excitable talk is likened to “the bright, electrifying chatter of
a processor in overdrive”; the roboticist, Sebastian Thrun, “has a gift for
seeing things through a machine’s eyes”: the office of Google’s driverless-car
project is “a mixture of the whimsical and the workaholic – candy-colored sheet
metal over a sprung-steel chassis”; Google co-founder Sergey Brin’s “scruffy
beard and flat, piercing gaze gave him a Rasputinish quality, dulled somewhat
by his Google Glass eyewear”; the Google driverless car’s steering wheel has On
and Off buttons “lit a soft, fibre-optic green and red”; Levandowski’s laptop
screen shows “a Tron-like world of neon objects drifting and darting on a
wire-frame nightscape.”
What I relish most about Bilger’s writing is the way he
renders facts as personal experience. He doesn’t just describe events; he
participates in them. For example, in “Auto Correct,” he visits the
headquarters of the Google Car project (“When you walk in, the first things you
notice are the wacky tchotchkes on the desks: Smurfs, ‘Star Wars’ toys, Rube
Goldberg devices. The next thing you notice are the desks: row after row after
row, each with someone staring hard at a screen”); he attends Google Car tech meetings
(“The main topic for much of that morning was the user interface. How
aggressive should the warning sounds be? How many pedestrians should the screen
show? In one version, a jaywalker appeared as a red dot outlined in white. ‘I
really don’t like that,’ Urmson said. ‘It looks like a real estate sign.’ The
Dutch designer nodded and promised an alternative for the next round”); he
test-drives a Volvo equipped with an autonomous safety system (“I contented
myself with steering, while the car took care of braking and acceleration”);
and, most memorably, he rides in a Google self-driving car:
At first, it was a little alarming to see the steering wheel
turn by itself, but that soon passed. The car clearly knew what it was doing.
When the driver beside us drifted into our lane, the Lexus drifted the other
way, keeping its distance. When the driver ahead hit his brakes, the Lexus was
already slowing down. Its sensors could see so far in every direction that it
saw traffic patterns long before we did. The effect was almost courtly: drawing
back to let others pass, gliding into gaps, keeping pace without strain, like a
dancer in a quadrille.
That “drawing back to let others pass, gliding into gaps, keeping pace without strain, like a dancer in a quadrille” is beautiful; it enacts the stunning automated choreography it describes. “Auto Correct” is one of Bilger’s
best pieces. I enjoyed it immensely.
Saturday, November 23, 2013
Interesting Emendations: John Updike's "The Assassination"
Courtesy International Center of Photography |
Yesterday was the fiftieth anniversary of John F. Kennedy’s assassination. Kennedy’s death is the subject of one of The New Yorker’s most memorable Talk of the Town stories – John Updike’s “The Assassination” (December 7, 1963). Here’s an excerpt:
It was as if we slept from Friday to Monday and dreamed an
oppressive, unsearchably significant dream, which, we discovered on awaking,
millions of others had dreamed also. Furniture, family, the streets, and the
sky dissolved; only the dream on television was real. The faces of the world’s
great mingled with the faces of landladies who had happened to house an unhappy
ex-Marine; cathedrals alternated with warehouses, temples of government with
suburban garages; anonymous men tugged at a casket in a glaring airport; a
murder was committed before our eyes; a Dallas strip-tease artist drawled
amiably of her employer’s quick temper; the heads of state of the Western world
strode down a sunlit street like a grim village rabble; and Jacqueline Kennedy
became Persephone, the Queen of Hades and the beautiful bride of grief. All
human possibilities, of magnificence and courage, of meanness and confusion, seemed
to find an image in this long montage, and a stack of cardboard boxes in
Dallas, a tawdry movie house, a tiny rented room where some shaving cream still
clung to the underside of a washbasin, a row of parking meters that had
witnessed a panicked flight all acquired the opaque and dreadful importance
that innocent objects acquire in nightmares.
That “tiny rented room where some shaving cream still clung
to the underside of a washbasin” is inspired! Updike brilliantly captures the
assassination’s surreal reality. Interestingly, the version of “The
Assassination” contained in Updike’s 1965 Assorted
Prose differs from the New Yorker
piece. For example, the last paragraph of the New Yorker story is deleted. But the heart of the piece - the
“unsearchably significant dream” passage quoted above - remains the same. As
well it should – it’s perfect.
Labels:
John F. Kennedy,
John Updike,
The New Yorker
Wednesday, November 20, 2013
November 18, 2013 Issue
The tagline for Ariel Levy’s "Thanksgiving In Mongolia," in
this week’s issue, is “Adventure and heartbreak at the edge of the earth.” It’s
open to question whether Ariel’s Mongolian experience constitutes adventure.
She calls it “black magic,” and that’s probably more accurate. But as for
“heartbreak” – that’s the perfect word for it. “Thanksgiving In Mongolia” is
utterly, absolutely heartbreaking. It’s about a miscarriage that Levy had while
she was in Ulaanbaatar, Mongolia, reporting a story. The baby was still alive
after he left her womb:
He was translucent and pink and very, very small, but he was
flawless. His lovely lips were opening and closing, opening and closing,
swallowing the new world. For a length of time I cannot delineate, I sat there,
awestruck, transfixed. Every finger, every toenail, the golden shadow of his
eyebrows coming in, the elegance of his shoulders—all of it was miraculous, astonishing.
I held him up to my face, his head and shoulders filling my hand, his legs
dangling almost to my elbow. I tried to think of something maternal I could do
to convey to him that I was, in fact, his mother, and that I had the situation
completely under control. I kissed his forehead and his skin felt like a silky
frog’s on my mouth.
Levy experienced motherhood for the precious “ten or twenty minutes” of life that her baby was allotted here on earth. “Thanksgiving In Mongolia” is a
blood-filled memoir of trauma. I found myself deflecting its tragedy by referring
back to an early passage in the piece, containing this delightful description
of a herdsman and conservationist named Tsetsegee Munkhbayar: “Munkhbayar was
dressed in a long, traditional deel robe and a fur hat with a small
metal falcon perched on top. It felt like having a latte with Genghis Khan.” That “small metal falcon” is superbly noticed. Levy may, in her anguish, feel like “a wounded witch, wailing in the forest,
undone” (as she says near the end of her piece). But she writes like an angel.
In “Thanksgiving In Mongolia,” she’s cast a lasting memorial to her son’s
brief life.
Monday, November 18, 2013
Interesting Emendations: Peter Hessler's "Walking the Wall"
The
opening paragraph of Peter Hessler’s wonderful “Walking the Wall” (The New Yorker, May 21, 2007) is, for
me, one of the great, irresistible beginnings in all of New Yorker writing:
When the
weather is good, or when I’m tired of having seven million neighbors, I drive
north from downtown Beijing. It takes an hour and a half to reach Sancha, a
quiet village where I rent a farmhouse. The road dend-ends at the village, but
a footpath continues into the mountains. The trail forks twice, climbs for a
steep mile through a forest of walnut and oak, and terminates at the Great Wall
of China.
This
passage, seeded with ravishing ingredients – exoticism (Beijing, Sancha),
specificity (“drive north,” “takes an hour and a half,” “dead-ends at the
village,” “the trail forks twice,” “steep mile,” “forest of walnut and oak”),
first-person experience (“I drive,” “I rent”), and, most crucially, the
tantalizing mention of the Great Wall of China - hooked me when I first read
it, and I immediately devoured the entire piece, relishing every word.
Interestingly,
the opening paragraph of “Walking the Wall,” as it appears in Hessler’s recent Strange Stones, is slightly different
from the New Yorker piece. “The road
dead-ends at the village, but a footpath continues into the mountains” now
reads “The road switchbacks up a steep hillside and dead-ends at the
village, but a footpath continues into the mountains” (my emphasis). And “The
trail forks twice, climbs for a steep mile through a forest of walnut and oak,
and terminates at the Great Wall of China” has been changed to “The trail forks
twice, climbs for a steep mile through a forest of walnut and oak, and finally
terminates at the Great Wall of China” (my emphasis).
Both
these changes are minor. To my eyes, the New
Yorker version is a shade more effective. It avoids the repetition of
“steep” (“steep hillside,” “steep mile”) and the unnecessary “finally.” Either
way, the passage is brilliant, subtly echoing the
iconic opening line of Joseph Mitchell’s “Mr. Hunter’s Grave” (The New Yorker, September 22, 1956) –
“When things get too much for me, I put a wild-flower book and a couple of
sandwiches in my pockets and go down to the South Shore of Staten Island and
wander around awhile in one of the old cemeteries down there.”
Subscribe to:
Posts (Atom)